Jeremia 51:24

SVMaar Ik zal Babel en allen inwoneren van Chaldea vergelden al hun boosheid, die zij gedaan hebben aan Sion, voor ulieder ogen, spreekt de HEERE.
WLCוְשִׁלַּמְתִּ֨י לְבָבֶ֜ל וּלְכֹ֣ל ׀ יֹושְׁבֵ֣י כַשְׂדִּ֗ים אֵ֧ת כָּל־רָעָתָ֛ם אֲשֶׁר־עָשׂ֥וּ בְצִיֹּ֖ון לְעֵֽינֵיכֶ֑ם נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃ ס
Trans.wəšillamətî ləḇāḇel ûləḵōl ywōšəḇê ḵaśədîm ’ēṯ kāl-rā‘āṯām ’ăšer-‘āśû ḇəṣîywōn lə‘ênêḵem nə’um JHWH:

Algemeen

Zie ook: Boosheid, Chaldeeën, Sion

Aantekeningen

Maar Ik zal Babel en allen inwoneren van Chaldea vergelden al hun boosheid, die zij gedaan hebben aan Sion, voor ulieder ogen, spreekt de HEERE.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

שִׁלַּמְתִּ֨י

vergelden

לְ

-

בָבֶ֜ל

Maar Ik zal Babel

וּ

-

לְ

-

כֹ֣ל׀

-

יוֹשְׁבֵ֣י

en allen inwoneren

כַשְׂדִּ֗ים

van Chaldéa

אֵ֧ת

-

כָּל־

-

רָעָתָ֛ם

al hun boosheid

אֲשֶׁר־

-

עָשׂ֥וּ

die zij gedaan hebben

בְ

-

צִיּ֖וֹן

aan Sion

לְ

-

עֵֽינֵיכֶ֑ם

voor ulieder ogen

נְאֻ֖ם

spreekt

יְהוָֽה

de HEERE


Maar Ik zal Babel en allen inwoneren van Chaldea vergelden al hun boosheid, die zij gedaan hebben aan Sion, voor ulieder ogen, spreekt de HEERE.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!